References

We have been in business since 2003. Some of our clients have been with us the entire time, while others have only recently joined us. What do they have to say about us?

Why with us?

“Didacticus has been handling the translation and proofreading of our recipes, contracts and marketing texts for many years and we are absolutely satisfied.”

Dr.Oetker

“We have been successfully working with Didacticus for over 12 years and are quite satisfied. They translate our standards, guidelines, and all technical documentation and contracts.”

LINDE POHONY – KION GROUP

“For over 10 years, Didacticus has translated mainly combinations of Polish, English and Slovak. We always use them because we get fast, quality translations of contracts, websites and even demanding technical texts at an affordable price.”

Flaga s.r.o.

“We most frequently translate marketing texts, technical manuals and other corporate documents. Didacticus provides us with quality translations and gets the work done fast. It is important for us to have a translation agency we can rely on.”

Webasto Thermo & Comfort Czech Republic s.r.o.

“Mladá Fronta regularly sends translations to Didacticus. We value our long-term cooperation primarily because of their reliability, quick delivery and helpful approach when resolving any problems.”

Mladá fronta a.s.

“Didacticus translates manufacturing processes in multiple languages where many passages of text repeat. Didacticus is able to take this into account and offer us a discount, while guaranteeing translation quality and using our specific terminology.”

VaV BRANO a.s.

“We are satisfied with the translations of machinery technical documentation by Didacticus. For years we have relied on the solid quality and terminological consistency of our translated texts. In addition to quality, the speed and price of the translations are important to us, and Didacticus has always met our needs.”

BLUMENBECKER PRAG s.r.o.

“Didacticus translates our catalogues and technical manuals for stoves and fireplace inserts, and sometimes also quality assurance documentation. We have been using them for many years and they always work with us to meet deadlines and ensure specific terminology, even in a wide range of languages.”

Romotop spol. s r.o.

“We have been using Didacticus for six years now and are satisfied with their translations of difficult texts in the field of industrial and intellectual property rights protection. We value the consistency of terms and their ongoing efforts to improve translation quality.”

KOREJZOVA LEGAL v.o.s.