Překlad lékařské zprávy

V rámci medicínských překladů nabízíme také překlady lékařských zpráv do mnoha světových jazyků. Samozřejmostí jsou překlady prvotřídní kvality od odborníků na tento specifický druh překladu. Také tyto překlady poskytujeme i v expresním dodání.

Medicínské a farmaceutické překlady

Poskytujeme:

Co bývá součástí lékařské zprávy:

  • současný stav pacienta a anamnéza
  • výsledky laboratorních vyšetření, diagnostické výsledky
  • léky užívané pacientem
  • řada dalších položek v závislosti na konkrétní situaci

Překlad lékařské zprávy – odbornost zaručena

Překlad lékařské zprávy v naší agentuře vyhotovují výhradně rodilí mluvčí s lékařským vzděláním a v souladu se svou odbornou kvalifikací. Tím je zaručena ta nejvyšší odborná úroveň všech medicínských překladů.

Dále také dbáme na dodržování předepsané lékařské terminologie a pečlivě ji kontrolujeme. Každý překlad kontrolujeme z hlediska terminologické konzistence, gramatické a stylistické správnosti.

Proč s námi očima klientů

Recenze

V Didacticu si zakládáme na spokojenosti a kvalitě. Důvěra našich klientů je pro nás klíčová, a jejich recenze jsou důkazem naší odbornosti. Níže najdete zkušenosti klientů s našimi službami. Přečtěte si, proč si vybrali právě nás.

  • “We most frequently translate marketing texts, technical manuals and other corporate documents. Didacticus provides us with quality translations and gets the work done fast. It is important for us to have a translation agency we can rely on.”

    Webasto
    Webasto Thermo & Comfort Czech Republic s.r.o.
  • “Didacticus translates manufacturing processes in multiple languages in which passages of text often repeat. Didacticus takes this into account and offers us a discount, while guaranteeing translation quality and using our specific terminology.”

    BRANO Group
    VaV BRANO a.s.
  • “Didacticus translates our catalogues and technical manuals for stoves and fireplace inserts, and sometimes also quality assurance documentation. We have been using them for many years and they always work with us to meet deadlines and ensure specific terminology, even over a wide range of languages.”

    romotop
    Romotop spol. s r.o.
  • “Mladá fronta regularly sends translations to Didacticus. We value our long-term cooperation primarily because of their reliability, quick delivery and helpful approach when resolving any problems.”

    mladafronta
    Mladá fronta a.s.
  • “We have been successfully working with Didacticus for over 12 years and are highly satisfied. They translate our standards, guidelines, and all technical documentation and contracts.”

    linde logo
    LINDE POHONY – KION GROUP
  • “We have been using Didacticus for six years now and are satisfied with their translations of difficult texts in industrial and intellectual property rights protection. We value the consistency of terms and their ongoing efforts to improve translation quality.”

    korejzova legal
    KOREJZOVA LEGAL v.o.s.
  • “Didacticus has translated mainly combinations of Polish, English and Slovak for over 10 years. We always use them because we get fast, quality translations of contracts, websites and even demanding technical texts at an affordable price.”

    flaga
    Flaga s.r.o.
  • “Didacticus has been handling the translation and proofreading of our recipes, contracts and marketing texts for many years and we are absolutely satisfied.”

    Dr. Oetker Logo
    Dr.Oetker
  • porsche logo
  • všcht
  • fn motol
  • Kion group
  • Jablotron logo
  • ep power holding
  • flaga
  • 2N logo